• 沪江网校
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江英语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第二十一章

    见了他,于是他陪着小姐们上她们姨妈家里去,他在那儿把他的歉意,他的烦恼,以及他对于每个人的关注,谈了个畅快。不过他却在伊丽莎白面前自动说明,那次舞会是他自己不愿意去参加。[/cn] [en]"I found," said he, "as the time drew near, that I had better not meet Mr. Darcy; -- that to be in the same room, the same party with him for so many hours together, might be more than I could bear, and that scenes might arise unpleasant to more than myself."[/en][cn]他说:“当时日期一天天迫近,我心里想,还是不要碰见达西先生的好;我觉得要同他在同一间屋子里,在同一个舞会上,待上好几个钟头,那会叫我受不了,而且可能会闹出些笑话来,弄得彼此都不开心。”[/cn] [en]She highly approved his [w]forbearance[/w], and they had leisure for a full discussion of it, and for all the [w]commendation[/w] which they civilly bestowed on each other, as Wickham and another officer walked back with them to Longbourn, and during the walk he particularly attended to her. His accompanying them was a double advantage; she felt all the compliment it offered to herself, and it was most acceptable as an occasion of introducing him to her father and mother.[/en][cn]她非常赞美他的涵养功夫。当韦翰和另一位军官跟

    2011-06-04

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十九章(下)

    要你真正喜欢他,这也无关紧要。”[/cn] [en]"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him. Indeed he has no [w]improper[/w] pride. He is perfectly [w]amiable[/w]. You do not know what he really is; then pray do not pain me by speaking of him in such terms."[/en][cn]女儿含泪回答道:“我实在喜欢他,我爱他。他并不是傲慢得

    2011-07-27

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十五章(下)

    friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must [w]prejudice[/w] her against him.[/en][cn]吉英听了这话,自然又赞美起他的虚心来,赞美他虽然具有了许多优美的品质,可并不自以为了不起。伊丽莎白高兴的是,彬格莱并没有把他朋友阻挡这件事的经过泄露出来,因为吉英虽然宽宏大量,不记仇隙,可是这件事如果让她知道了,她一定会对达西有成见。[/cn] [en]"I am

    2011-07-20

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第四十九章(下)

    你们的便。”[/cn] [en]"May we take my uncle's letter to read to her?"[/en][cn]“我们可以把舅舅的信拿去读给她听吗?”[/cn] [en]"Take whatever you like, and get away."[/en][cn]“你们爱拿什么去就拿什么,快

    2011-07-08

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第四十五章

    两声,也总算难得。[/cn] [en]Elizabeth soon saw that she was herself closely watched by Miss Bingley, and that she could not speak a word, especially to Miss Darcy, without calling her attention. This observation would not have prevented her from trying to talk to the latter, had they not been seated at an inconvenient distance; but she was not sorry to be spared the necessity of saying much. Her own thoughts were employing her. She expected every moment that some of the gentlemen would enter the room. She wished, she feared, that the master of the house might be amongst them; and whether she wished or feared it most, she could scarcely determine. After sitting in this manner a quarter of an hour without hearing Miss Bingley's voice, Elizabeth was roused by receiving from her a cold enquiry after the health of her family. She answered with equal indifference and [w]brevity[/w], and the other said no more.[/en][cn]伊丽莎白立刻发觉彬格莱小姐在仔细地看着她,注意她的一言一语,特别注意她跟达西小姐攀谈。如果伊丽莎白跟达西小姐座位隔得很近,攀谈起来很方便,她决不会因为畏忌彬格莱小姐而就不和达西小姐攀谈,可是既然毋须多谈,再加她自己也正心思重重,所以也并不觉得遗憾。她时时刻刻都盼望着男客们一同进来,可是她虽然盼望,却又害怕,她究竟是盼望得迫切,还是害

    2011-06-30

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第四十九章(上)

    就够啦。我已经看到了他们俩──[/cn] [en]"Then it is as I always hoped," cried Jane; "they are married!"[/en][cn]吉英听到这里,不禁嚷了起来:“那么这一下我可盼望到了!他们结婚了吧!”[/cn] [en]Elizabeth read on:[/en][cn]伊丽莎白接着读下去:[/cn] [en]"I have seen them both. They are not married, nor can I

    2011-07-07

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第二十九章

    个人的房门口去了两三次,劝她们快一点,因为咖苔琳夫人请人吃饭最恨客人迟到。玛丽亚·卢卡斯听说她老人家的为人处事这样可怕,不由得吓了一跳,因为她一向不大会应酬。她一想起要到罗新斯去拜望,就诚惶诚恐,正如她父亲当年进宫觐见一样。[/cn] [en]As the weather was fine, they had a pleasant walk of about half a mile across

    2011-06-12

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十八章(下)

    良人(特别是父亲,完全是一片慈善心肠,和蔼可亲),却纵容我自私自利,傲慢自大,甚至还鼓励我如此,教我如此。他们教我,除了自己家里人以外,不

    2011-07-25

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十二章(上)

    件事的动机就是如此。如果他当真别有用心,也不

    2011-07-13

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十三章(上)

    来了,妹妹”(因为第一个告诉她这消息的正是腓力普太太。)“好极了,实在太好了。不过我倒并不在乎。你知道,我们一点也不把他放在心上,我的确再也不想见到他了。不过,他既然愿意回到尼日斐花园来,我们自然还是欢迎他。谁知道会怎么样呢?反正与我们无关。你知道,妹妹,我们早就讲好,再也不提这

    2011-07-15

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
相关搜索
经典名著傲慢与偏见
傲慢与偏见双语阅读
傲慢与偏见 阅读
经典名著阅读
经典名著阅读红字
傲慢与偏见
傲慢与偏见双语
傲慢与偏见系列
傲慢与偏见 双语
傲慢与偏见中英
热搜榜
  1. 1
    翻译英文怎么说
    330018
  2. 2
    小说英文怎么说
    135567
  3. 3
    电影英文怎么说
    122053
  4. 4
    音乐英文怎么说
    59437
  5. 5
    新闻英文怎么说
    59378
  6. 6
    苹果英文怎么说
    58994
  7. 7
    时间英文怎么说
    43524
  8. 8
    手机英文怎么说
    40720